Taip laidos kūrėjai nutarė papokštauti politinių aktualijų tema.

M. Mikutavičius juokėsi prisiminęs, kaip įrašinėjo populiariausią savo dainą lenkiškai. „Man tai nebuvo ypač sunku, nes kažkiek moku lenkų kalbą. Esu iš Lazdijų, o ten visi nuo vaikystės žiūri lenkų televiziją“, - pasakojo M. Mikutavičius.

Dainos „Trys milijonai“ tekstą išvertė puikiai savo kalbą mokantys lenkai. Marijonui teliko įdainuoti. Tai jis padarė per dešimt minučių. Studijoje buvo įrašyti trys dainos variantai, iš kurių prodiuseriai sumontavo vieną.

„Žmonės, kurie rašė tekstą, skrupulingai išvertė jį į lenkų kalbą, bet dainoje nebeliko frazuočių, todėl reikėjo ypač greitai malti liežuviu. Juokėmės visi“, - linksmus įrašus prisiminė dainininkas.

Nors lenkiška dainos versija - tik pokštas, savotiškas šmaikštus atsakas politikui Valdemarui Tomaševskiui, kuris pareiškė, kad tai lietuviai Vilniaus krašte turi integruotis į lenkų visuomenę, ne atvirkščiai, M. Mikutavičius pritaria, kad daina gali patikti ir į Europos krepšinio čempionatą atvykstantiems Lenkijos sirgaliams.

Paklaustas, ar neplanuoja kūrinio įrašyti ir kitomis Europos čempionato dalyvių kalbomis, vyras šyptelėjo. „Būtų velniškas darbas! Nežinau, ar apsiimčiau. Turbūt užsieniečiai juoktųsi: kokias čia kvailystes lietuviai jiems bruka“, - kuklinosi dainininkas.

Šaltinis
Griežtai draudžiama Delfi paskelbtą informaciją panaudoti kitose interneto svetainėse, žiniasklaidos priemonėse ar kitur arba platinti mūsų medžiagą kuriuo nors pavidalu be sutikimo, o jei sutikimas gautas, būtina nurodyti Delfi kaip šaltinį.
www.DELFI.lt
Prisijungti prie diskusijos Rodyti diskusiją (13)